通行证 | 帐号: 密码: 注册 | 登录
网站地图| 免费获取| 璁烘枃浠g悊
免费论文网


鑷姩鍖� 妯″叿 鏈烘 鐢靛瓙 閫氫俊 鍔ㄧ敾 鑻辫璧勬枡 宸ョ▼绠$悊 閲戣瀺璧勬枡 鏃呮父绠$悊 宸ヤ笟宸ョ▼ 鐢熺墿宸ョ▼ 缁欐帓姘磋祫鏂� 瑗块棬瀛怭LC 鍘嗗彶瀛� 涓夎彵PLC
鍗曠墖鏈� 璐㈠姟 浼氳 娉曞緥 琛屾斂 鐗╃悊 鐗╂祦璧勬枡 鐢靛瓙鍟嗗姟 鍒惰嵂宸ョ▼ 鍖呰宸ョ▼ 鍦熸湪宸ョ▼ 鏉愭枡绉戝 姹夎瑷€璧勬枡 娆у榫橮LC 鐢靛帇琛� 鏉句笅PLC
璁$畻鏈� 鍖栧伐 鏁扮數 宸ュ晢 椋熷搧 寰疯 鍥借锤璧勬枡 浜哄姏璧勬簮 鏁欒偛绠$悊 浜ら€氬伐绋� 甯傚満钀ラ攢 鍗板埛宸ョ▼ 鏈虹數涓€浣撳寲 鏁版帶璧勬枡 鍙樼數绔� 鏂囧寲浜т笟

  • 网站首页|
  • 论文范文|
  • 修改降重|
  • 职称论文|
  • 合作期刊|
  • 论文下载|
  • 计算机论文|
  • 外文翻译|
  • 免费论文|
  • 原创论文|
  • 开题报告论文
搜索
鏁欒偛绠$悊鍘熷垱璧勬枡  瀛﹀墠鏁欒偛鍘熷垱璧勬枡  蹇€熼檷閲�  灏忓鏁欒偛璧勬枡  姹夎瑷€鏂囧

当前位置:免费论文网 -> 论文范文 -> 英语论文 -> 论数字习语翻译的文化取向
英语论文| 日语论文| 德语论文| 西班牙语| 历史专业| 物理学论文| 免费英文论文| 生物论文| 物理教学论文| 化学教学论文| 历史论文| 语文论文 数学论文| 英语教学论文
路鐢靛瓙鍟嗗姟鍘熷垱姣曚笟璁烘枃
路娉曞涓撲笟鍘熷垱姣曚笟璁烘枃
路鍦熸湪宸ョ▼鍘熷垱姣曚笟璁烘枃
路宸ュ晢绠$悊涓撲笟鍘熷垱璁烘枃
路鐢垫皵鑷姩鍖栧師鍒涙瘯涓氳鏂�
路姹夎瑷€鏂囧涓撲笟鍘熷垱璁烘枃
路浼氳涓撲笟鍘熷垱姣曚笟璁烘枃
路璁$畻鏈烘妧鏈師鍒涙瘯涓氳鏂�
路浜哄姏璧勬簮涓撲笟鍘熷垱姣曚笟璁烘枃
路甯傚満钀ラ攢涓撲笟鍘熷垱璁烘枃
路淇℃伅绠$悊涓撲笟鍘熷垱姣曚笟璁烘枃
路瀛﹀墠鏁欒偛涓撲笟鍘熷垱璁烘枃
路鏁欒偛绠$悊涓撲笟鍘熷垱璁烘枃
路灏忓鏁欒偛涓撲笟鍘熷垱璁烘枃
路搴旂敤蹇冪悊瀛︿笓涓氬師鍒涜鏂�
路鑻辫涓撲笟鍘熷垱璁烘枃
路鎾煶涓庝富鎸佸師鍒涙瘯涓氳鏂�
路琛屾斂绠$悊涓撲笟鍘熷垱璁烘枃
路骞挎挱鐢佃缂栧鍘熷垱姣曚笟璁烘枃
路鎽勫奖涓撲笟鍘熷垱姣曚笟璁烘枃
路骞垮憡瀛︿笓涓氬師鍒涙瘯涓氳鏂�
路鏂伴椈瀛︿笓涓氬師鍒涙瘯涓氳鏂�
路鏂囧寲浜т笟绠$悊鍘熷垱姣曚笟璁烘枃
路瑙嗚浼犺揪璁捐鍘熷垱姣曚笟璁烘枃
路琛ㄦ紨涓撲笟鍘熷垱姣曚笟璁烘枃
路鍔ㄧ敾涓撲笟鍘熷垱姣曚笟璁烘枃
路褰曢煶鑹烘湳鍘熷垱姣曚笟璁烘枃
路鎶ょ悊涓撲笟鍘熷垱姣曚笟璁烘枃
路閫氫俊宸ョ▼鍘熷垱姣曚笟璁烘枃
路閲戣瀺涓撲笟鍘熷垱姣曚笟璁烘枃

论数字习语翻译的文化取向

本文ID:LW10318 字数:7248.页数:23 价格:¥128.00 → 信用说明 闆嗚禐鑾峰彇

浠ヤ笅涓烘枃妗g畝浠嬶紝鎵竴鎵粯娆鹃┈涓婂彲鑾峰彇鍏ㄦ枃锛屼粯娆鹃噾棰濊鏍囬鍙充笅瑙掋€備粯娆惧悗璇锋妸浠樻缁撴灉鎴浘鍙婃湰绡囨枃妗g殑缃戝潃鎴栬€呮枃妗D鍙戠粰瀹㈡湇锛屽鏈嶆牳瀹炲悗锛岄┈涓婂皢鏂囨。鍙戝埌鎮ㄧ殑閭鎴栬€呭湪绾夸紶閫佺粰鎮ㄣ€傚鏈峇Q:17304545   寰俊锛歭unwen668 扫一扫 扫一扫
论数字习语翻译的文化取向

论文编号:YY334  论文字数:7248.页数:23

摘要:本文旨在探讨中英数字习语及其翻译。数字不仅仅用于计算,它包含丰富的内涵,折射出中国和英语国家独特的文化。众所周知,数字习语来源于各自民族的历史事件,传说故事,宗教和生活等等方面。数字习语的含义远远超过习语中各个字词意思的简单组合,比单个数字的意思丰富得多。要正确理解及恰当的翻译数字习语,必须广泛了解两种文化。译员须分清特定语境中数字习语的字面意思,比喻意思,内涵意义,才能着手翻译。在翻译中,可运用替代,直译,意译使译文与原文尽可能的相符。

关键词:文化;数字习语;内涵;翻译
 
 
On the Cultural Aspect of Numeral Idiom Translation

Abstract

 This paper is to explore both the Chinese and English numeral idioms, and to discuss the translation strategies. A number is not only used as a counting and calculation tool, but also carries profound connotations, reflecting the unique culture of both China and English-speaking countries. As is known, numeral idioms are formed on the basis of a nation’s history, economy, culture, tradition and custom. Their meanings are beyond the simple sum of each word in the idioms, and much more profound than that of a single number. To correctly comprehend and properly translate numeral idioms calls for a wide range of background knowledge concerning the culture in both source language and target language. The translator should distinguish the literal, figurative and connotative meanings of the numeral idioms in the given context before they get down to translating them. The three mainly translation strategies, substitution, literal translation, free translation, are suggested to be carefully selected to make the rendition equivalent to the original numeral idioms as much as possible.

Key words: culture; numeral idioms; connotation; translation


Contents
中文摘要………………………………………………………………...………….i
Abstract……………………………………………………………………………..ii
Acknowledgements…………………………………………………………………iii
Introduction……………………………………………………………………….....1
Ⅰ. Numeral Idioms and Their Cultural Connotations………………………………2
   A. Distinctive Preference towards Numbers…………………………………….2
   B. Concept of “Idioms”………………………………………………………….3
 C. Main Origin of Numeral Idioms and the Connotations………………………3
Ⅱ. Translation of Numeral Idioms…………………………………………………..7
   A. Comprehension……………………………………………………………….7
   B. Expression…………………………………………………………………….8
  1. Substitution………………………………………………………………...9
      2. Literal Translation………………………………………………………..10
      3. Free Translation…………………………………………………………..12
Conclusion…………………………………………………………………………..16
Notes………………………………………………………………………………...17
Bibliography………………………………………………………………………....19

论数字习语翻译的文化取向由免费论文网(www.jaoyuw.com)会员上传。
原创论文流程 相关论文
关于朱家角古镇景区介绍的翻译
浅谈奥林匹斯十二神的形象和故事构建..
翻译的重要性
英汉文化中动物词语的内涵差异对比分析
浅谈商务英语翻译中的文化因素
从翻译美学的角度分析景点介绍文本的..
目的论指导下的儿童动画翻译实践报告..
璐㈠姟绠$悊 甯傚満钀ラ攢 骞煎効鏁欒偛 PLC 鍗曠墖鏈� 鏁欒偛 骞煎効鍥� 涓皬浼佷笟 鏁欏笀 鍐呴儴鎺у埗 宸ョ▼閫犱环 鐢靛瓙鍟嗗姟 PLC 鍙橀璋冮€� 渚涙按 绯荤粺 搴旂敤 鎺у埗 浜ゆ祦 鍙橀 鐢垫 璁捐 鐏伨 鑷姩 鎶ヨ绯荤粺 鍗曠墖鏈� 鐑熼浘 妫€娴� 绡悆 姣旇禌 璁℃椂鍣�  鑷姩鍞揣鏈� 鎺у埗绯荤粺 鐢电儹姘村櫒 娓╁害 寮傛鐢靛姩鏈� MATLAB 10kV 閰嶇數 绾胯矾 鎺у埗鍣� 鏅鸿兘浜ら€�  鏈哄簥  鏈烘鎵� 鍙樼數绔� 鍙樺帇鍣� 鑷姩鍖� 鍞揣鏈� 鑺辨牱鍠锋硥 绔嬩綋杞﹀簱 娲楄。鏈� 瑗块棬瀛怭LC 缁勬€佹帶鍒� 鎶㈢瓟鍣� 鏁版帶杞﹀簥 鑷杞� 閲岀▼ 杞﹂€� 瓒呭0娉� 娑蹭綅 浼犳劅鍣� 瀵嗙爜閿� 鏈烘瀯 鏁版帶婵€鍏� 鍒囧壊鏈鸿璁� 鍚庢墭鏋� 鍔犲伐宸ヨ壓 澶瑰叿璁捐 CA6140 浼犲姩杞� 娉ㄥ 妯″叿璁捐 娑插帇 椋庨櫓绠$悊 閾惰 绔炰簤鍔� 涓皬浼佷笟 鍐呴儴鎺у埗 鐘跺喌 璋冩煡鎶ュ憡 铻嶈祫 绠$悊 涓棿涓氬姟 瀹炰範鎶ュ憡 閲戣瀺 鐩戠 鍒跺害  鍐滄潙 鍏昏€佷繚闄� 鍚堜綔鍖荤枟 澶栬锤 鐞嗚储 瑙勫垝 缃戜笂閾惰 鍙戝睍鐜扮姸 涓汉鐞嗚储 浜烘皯甯� 鍗囧€�
上一篇:中文旅游论文的英译 下一篇:浅析美国新教与中国儒教的几点相..
推荐论文 本专业最新论文
金融改革到市场利率化对中国银行业的..
人民币国际化视角下自贸区金融创新研..
英语专业带任务书,开题报告的资料文档
论中西方文化差异对商标翻译的影响
中国在世界经济的优势和不足
论颜色词的中英文文化差异
英文电影的台词翻译
金融改革到市场利率化对中国银行业的..
人民币国际化视角下自贸区金融创新研..
英雄主义及其对美国发展的影响——基..
英雄主义,美国精神的容器
卡顿的性格变化
关于朱家角古镇景区介绍的翻译
On the Forming Factors of Nancy’s ..
Tags:数字 习语 翻译 文化 取向 2010-09-22 15:28:51【返回顶部】
鐢垫皵宸ョ▼鑷姩鍖栧師鍒涜祫鏂�  鐢靛瓙鍟嗗姟鍘熷垱璧勬枡
浜哄姏璧勬簮涓撲笟鍘熷垱璧勬枡 鍦熸湪宸ョ▼鍘熷垱璧勬枡
宸ュ晢绠$悊涓撲笟鍘熷垱璧勬枡    鑽涓撲笟鍘熷垱璧勬枡
姹夎瑷€鏂囧涓撲笟鍘熷垱璧勬枡  浼氳涓撲笟鍘熷垱璧勬枡
璁$畻鏈烘妧鏈師鍒涜祫鏂�  閲戣瀺瀛﹀師鍒涜祫鏂�
娉曞涓撲笟鍘熷垱璧勬枡   甯傚満钀ラ攢涓撲笟鍘熷垱璧勬枡
淇℃伅绠$悊涓撲笟鍘熷垱璧勬枡 瀛﹀墠鏁欒偛涓撲笟鍘熷垱璧勬枡
鍏叡浜嬩笟绠$悊涓撲笟鍘熷垱璧勬枡 鑻辫涓撲笟鍘熷垱璧勬枡
鏁欒偛绠$悊涓撲笟鍘熷垱璧勬枡   琛屾斂绠$悊涓撲笟鍘熷垱璧勬枡
发表论文
PLC 鍙橀璋冮€� 渚涙按 绯荤粺 搴旂敤 鎺у埗 浜ゆ祦 鍙橀 鐢垫 璁捐 鐏伨 鑷姩 鎶ヨ绯荤粺 鍗曠墖鏈� 鐑熼浘 妫€娴� 绡悆 姣旇禌 璁℃椂鍣�  鑷姩鍞揣鏈� 鎺у埗绯荤粺 鐢电儹姘村櫒 娓╁害 寮傛鐢靛姩鏈� MATLAB 10kV 閰嶇數 绾胯矾 鎺у埗鍣� 鏅鸿兘浜ら€�  鏈哄簥  鏈烘鎵� 鍙樼數绔� 鍙樺帇鍣� 鑷姩鍖� 鍞揣鏈� 鑺辨牱鍠锋硥 绔嬩綋杞﹀簱 娲楄。鏈� 瑗块棬瀛怭LC 缁勬€佹帶鍒� 鎶㈢瓟鍣� 鏁版帶杞﹀簥 鑷杞� 閲岀▼ 杞﹂€� 瓒呭0娉� 娑蹭綅 浼犳劅鍣� 瀵嗙爜閿� 鏈烘瀯 鏁版帶婵€鍏� 鍒囧壊鏈鸿璁� 鍚庢墭鏋� 鍔犲伐宸ヨ壓 澶瑰叿璁捐 CA6140 浼犲姩杞� 娉ㄥ 妯″叿璁捐 娑插帇
鐢垫皵宸ョ▼鑷姩鍖栧師鍒涙枃妗�  鐢靛瓙鍟嗗姟鍘熷垱璧勬枡鏂囨。
浜哄姏璧勬簮涓撲笟鍘熷垱璧勬枡鏂囨。鍦熸湪宸ョ▼鍘熷垱璧勬枡鏂囨。
宸ュ晢绠$悊涓撲笟鍘熷垱鏂囨。    鑽涓撲笟鍘熷垱鏂囨。
姹夎瑷€鏂囧涓撲笟鍘熷垱鏂囨。  浼氳涓撲笟鍘熷垱璧勬枡鏂囨。
璁$畻鏈烘妧鏈師鍒涜祫鏂欐枃妗�  閲戣瀺瀛﹀師鍒涜祫鏂欐枃妗�
娉曞涓撲笟鍘熷垱璧勬枡鏂囨。  甯傚満钀ラ攢涓撲笟鍘熷垱鏂囨。
淇℃伅绠$悊涓撲笟鍘熷垱璧勬枡鏂囨。 瀛﹀墠鏁欒偛涓撲笟鍘熷垱鏂囨。
鍏叡浜嬩笟绠$悊涓撲笟鍘熷垱鏂囨。 鑻辫涓撲笟鍘熷垱鏂囨。
鏁欒偛绠$悊涓撲笟鍘熷垱鏂囨。   琛屾斂绠$悊涓撲笟鍘熷垱鏂囨。

联系方式 | 论文说明 | 网站地图 | 免费获取 | 钻石会员 | 硕士论文


免费论文网提供论文范文,论文代发,原创论文

本站部分文章来自网友投稿上传,如发现侵犯了您的版权,请联系指出,本站及时确认并删除  E-mail: 17304545@qq.com

Copyright@ 2009-2020 免费论文网 版权所有 湘ICP备19027999